Справки по телефону: +7 (8412) 56-40-89
Касса театра: +7 (8412) 56-30-46
e-mail: dramapnz@rambler.ru

Написать руководству театра
28 ноября 2016

Премьера «Сублимации любви»: фотоотчет

27 ноября, в воскресенье, в Пензенском драматическом театре полному зрительному залу была представлена итальянская комедия.

Почему комедия — понятно. Жанр этот особенно любим нашей публикой, поскольку это вполне в русской традиции: едва ли кому-то удастся с ходу назвать хотя бы три великие классические русские трагедии, зато классических комедий — хоть отбавляй, тут и Фонвизин, и Грибоедов, и Гоголь, и Сухово-Кобылин, и, разумеется, Островский. Причем русская комедия — жанр особый, она никогда не бывает без слезинки, без задумчивости, а то и без ярко выраженной гражданской позиции. И это как раз роднит ее с комедией итальянской.

А вообще, что касается Италии, — русские и итальянцы очень похожи. Не будем сейчас вспоминать про Эдуардо де Филиппо, Федерико Феллини, Марчелло Мастроянни, неореалистов, а также «Невероятные приключения итальянцев в России», «Фигаро там, Фигаро тут» композитора Россини (да, пьеса-первоисточник — французская, но опера-то итальянская!) и прочее — но разве не принадлежат к числу наших любимых героев Чиполлино, Буратино (Алексей Толстой все-таки создал свой «Золотой ключик» на основе «Приключений Пиноккио» итальянца Карло Коллоди), Труффальдино? И они, и мы бываем порой нелегки на подъем (пресловутая итальянская темпераментность — вовсе не синоним реальной деятельности), не особо расчетливы, почти всегда великодушны, живем больше сердцем, чем разумом, и отлично умеем посмеяться сами над собой. Поэтому — комедия. Поэтому — итальянская.

Автор пьесы, Альдо де Бенедетти (1892-1970) не слишком известен в России, хотя на своей родине, в Италии, входит в число самых популярных драматургов. Но вот с комедией «Паола и львы» (в русском переводе — «Сублимация любви») ему не повезло: созданную в 1963 году пьесу при жизни писателя так и не поставили, на сцене она появилась только через четверть века после смерти драматурга, в 1995 году, а через два года вышла и в России, на сцене знаменитой «Табакерки». Можно только гадать, почему тогда пьеса пришлась не ко двору, но, во всяком случае, многие фразы из итальянского текста 53-летней давности и сейчас выглядят рискованными... Так или иначе, худрук Пензенского драмтеатра Сергей Казаков взялся за постановку этой пьесы в качестве режиссера и сам же исполнил центральную роль — влиятельного и богатого депутата Леоне Савасты (с учетом того, что Сергей Владимирович в жизни — сам депутат Законодательного Собрания Пензенской области, тут открылся широкий простор для актерской самоиронии). Партнерами его стали Альбина Смелова в роли очаровательной и остроумной писательницы, «кумира левой интеллигенции» Паолы и Николай Потапов, сыгравший талантливого, но нищего драматурга Пьетро Дегани.

Сюжет пьесы — вроде бы несложный, но замечательно парадоксальный — пересказывать ни к чему. Во всяком случае, это не столько комедия положений, сколько комедия характеров, комедия во многом сатирическая и безусловно социальная. Зрители не только с интересом следили за тем, удастся ли депутату Савасте добиться благосклонности Паолы, не только смеялись над нелепыми ситуациями, но и бурно аплодировали репликам вроде: «В наше время с тремя дипломами можно свободно умереть от голода», или: «У нас никогда не назначают на нужные посты специалистов», или же (ответ Леоне Савасты на вопрос Пьетро о том, как он мог поддержать разговор на незнакомую ему тему): «Я же депутат! Я говорил вообще. Целых сорок минут, между прочим».

Эпизодические роли, придуманные специально для спектакля, в оригинальном тексте пьесы их нет, — артистов, пришедших на просмотр в театр — исполнили Артем Давыдов и студентка социального реабилитационного центра «Квартал Луи» Екатерина Дементьева. Знаменитый монолог Гамлета «Быть или не быть», который со сцены читает Екатерина, заканчивается совсем не по-шекспировски — жизнеутверждающей фразой: «Я буду жить!». На премьере зал долго аплодировал после этой реплики.

Отдельная тема — сценическое оформление спектакля. Украшением роскошной гостиной депутата Савасты (сценография Сергея Казакова и Марины Смельчаковой) стали пара колонн и эффектные скульптуры — статуя музы с пером, лошадиная голова, бюсты Гомера и Пушкина (а почему бы, в конце концов, и не быть в гостиной у итальянского политика изображению «солнца русской поэзии», который, как известно, в числе прочего является автором стихотворных вариаций на темы самой знаменитой итальянской поэмы, «Божественной комедии» Данте Алигьери?). В качестве мецената, предоставившего театру свои авторские работы, выступил известный скульптор родом из Сердобска, руководитель «Студии Трулова» — Владимир Трулов. Для него это далеко не первая театральная работа — он делал большие и малые скульптурные формы для многих московских театров: Большого, Малого, МХТ имени Чехова, МХАТа имени Горького, «Ленкома», театра имени Пушкина, театра имени Гоголя и т. д.

Среди других создателей спектакля — московский композитор Андрей Писклов (это уже не первая его работа для Пензенского драмтеатра, до того была музыка к «Смешным деньгам» и поставленной «Товариществом актеров Сергея Казакова» новогодней сказке «Волшебное зеркало»), художник по свету Дмитрий Чуканов, балетмейстер Наталья Кинге и педагог по вокалу Ольга Роба (одним из музыкальных лейтмотивов спектакля стала знаменитая неаполитанская песня Эдуардо ди Капуа «O sole mio», которую то и дело напевают персонажи). Совместная работа над постановкой в очередной раз подтвердила известную истину: театр — дело коллективное, и в этой коллективной работе очень важна слаженность всех участников. А зал, как стало понятно в финале спектакля, оценил результат по достоинству: аплодировали долго и с удовольствием.

Завтра, 29 ноября, на большой сцене театра пройдет второй премьерный показ «Сублимации любви», а на следующий день, 30 ноября, делегация театра отправляется с этим спектаклем в Израиль, где он будет показан в четырех городах «земли обетованной» в рамках Международного фестиваля «Театральный дивертисмент».

Фото © Дмитрий Журкин